【寒花葬志原文及翻译】《寒花葬志》是唐代文学家韩愈所作的一篇悼亡散文,记述了他对一位婢女“寒花”的怀念之情。文章语言朴素真挚,情感深沉,展现了韩愈对身边人的关怀与哀思。
一、
《寒花葬志》以简练的语言记录了韩愈与婢女寒花的日常相处,以及她在家中默默付出的点滴。文章虽短,但情感真挚,字里行间流露出作者对寒花早逝的惋惜与悲痛。韩愈通过这篇短文,表达了对生命无常的感慨,也体现了他对底层劳动人民的尊重与同情。
二、原文及翻译对照表
原文 | 翻译 |
寒花,婢也,其名在婢籍中。 | 寒花,是婢女,她的名字在婢女的名册中。 |
吾少时,尝见其扫地,洒水,执巾,奉盥。 | 我年少时,曾见过她扫地、洒水、拿毛巾、端盆子。 |
其貌不美,其言不艳,而心甚善。 | 她容貌不美,言语不华丽,但心地善良。 |
每日晨起,未食先扫,夜深未寝,犹拭几。 | 每天早上起床后,还没吃饭就先打扫,深夜还未入睡,还在擦拭桌子。 |
或问之曰:“汝何为若是?” | 有人问她:“你为什么这样辛苦?” |
曰:“吾贱,不能为贵人之事,惟此可为之。” | 她说:“我身份低贱,不能做贵人的事,只有这些可以做。” |
吾闻之,心甚怜之。 | 我听了之后,心里非常怜惜她。 |
及其卒也,吾不能为文以哀之,乃作此志。 | 等到她去世时,我不能写文章来哀悼她,于是写了这篇志文。 |
三、文章特点
- 语言质朴:全文用词简洁,没有华丽辞藻,却感人至深。
- 情感真挚:通过对寒花日常行为的描写,表现出作者对她深深的敬意和怀念。
- 思想深刻:揭示了社会地位低下者的辛劳与尊严,反映了作者的人道主义情怀。
四、结语
《寒花葬志》虽篇幅短小,却蕴含深厚的情感与思想。它不仅是韩愈对一位婢女的悼念,更是一篇反映社会现实与人性光辉的作品。通过这篇文章,我们不仅看到了韩愈的文采,更感受到了他内心深处对生命的尊重与关爱。