【蜀道难原文及翻译赏析】一、
《蜀道难》是唐代诗人李白的代表作之一,以奇崛瑰丽的笔触描绘了蜀道之险峻与行路之艰难。全诗通过夸张的比喻、丰富的想象和强烈的节奏感,展现了蜀地山川的雄奇壮丽,同时也表达了对人生道路艰险的感慨。该诗不仅在文学史上具有重要地位,也常被用于教学与文学赏析中。
本文将对《蜀道难》的原文、白话翻译以及艺术特色进行简要总结,并以表格形式清晰呈现关键信息。
二、原文、翻译与赏析对照表
项目 | 内容 |
题目 | 蜀道难 |
作者 | 李白(唐代) |
体裁 | 古体诗(乐府诗) |
创作背景 | 唐代社会动荡,蜀道险峻,李白借此抒发对人生道路的感慨与对国家命运的忧虑。 |
原文 | 噫吁嚱,危乎高哉!蜀道之难,难于上青天。 蚕丛及鱼凫,开国何茫然! 尔来四万八千岁,不与秦塞通人烟。 西当太白有鸟道,可以横绝峨眉巅。 地崩山摧壮士死,然后天梯石栈相钩连。 上有六龙回日之高标,下有冲波逆折之回川。 黄鹤之飞尚不得过,猿猱欲度愁攀援。 青泥何盘盘,百步九折萦岩峦。 扪参历井仰胁息,以手抚膺坐长叹。 问君西游何时还?畏途巉岩不可攀。 但见悲鸟号古木,雄飞雌从绕林间。 又闻子规啼夜月,愁空山。 蜀道之难,难于上青天,使人听此凋朱颜。 连峰去天不盈尺,枯松倒挂倚绝壁。 飞湍瀑流争喧豗,砯崖转石万壑雷。 其险也如此,嗟尔远道之人胡为乎来哉! 剑阁峥嵘而崔嵬,一夫当关,万夫莫开。 所守或匪亲,化为狼与豺。 朝避猛虎,夕避长蛇,磨牙吮血,杀人如麻。 锦城虽云乐,不如早还家。 蜀道之难,难于上青天,侧身西望长咨嗟! |
白话翻译 | 哎呀呀,多么危险啊!蜀道的艰难,比登天还难。 古时候的蜀王蚕丛和鱼凫,开国的历史是多么模糊啊! 从那时起已经过了四万八千年,从未与秦国的关隘相通。 西边有太白山,只有鸟儿能飞过去,可以横跨峨眉山的顶峰。 地崩塌,山崩裂,勇士们死了,才有了天梯和石栈相连。 上面有六龙拉车回头的高处,下面有激流回旋的河流。 黄鹤都飞不过去,猿猴想翻越也发愁。 青泥岭曲折盘旋,一百步就有九个弯,围绕着山岩。 摸着星辰,经过井宿,仰头喘气,用手拍胸叹息。 问你西行什么时候回来?这险峻的山路实在难以攀登。 只听见悲鸣的鸟在古树上叫,雄鸟飞,雌鸟跟着绕林。 又听到杜鹃在夜晚的月光下啼叫,让人感到空山的凄凉。 蜀道的艰难,比登天还难,让人听了脸色都变了。 层层叠叠的山峰离天不到一尺,枯松倒挂着绝壁。 急流瀑布轰鸣,岩石滚动,山谷中雷声阵阵。 它的险恶就是这样,可叹你这远方的人为何要来呢! 剑阁山势险峻高大,一个守关的人就能挡住万人。 如果守关的人不是亲人,就会变成豺狼。 早上避开猛虎,晚上躲避长蛇,它们磨牙吸血,杀人如麻。 锦城虽然说是快乐的地方,但不如早早回家。 蜀道的艰难,比登天还难,我只能侧身西望,长长地叹息! |
艺术特色 | - 想象丰富,意境奇伟 - 语言豪放,气势磅礴 - 用典自然,情感深沉 - 音韵铿锵,节奏鲜明 |
主题思想 | 表现蜀道之险,隐喻人生之路的艰难,表达对现实的不满与对归隐的向往。 |
文学价值 | 是李白浪漫主义诗歌的代表作,对后世影响深远。 |
三、结语
《蜀道难》以其独特的艺术风格和深刻的思想内涵,成为中国古代诗歌中的经典之作。无论是从文学欣赏还是文化研究的角度来看,它都值得深入品味与探讨。通过本文的总结与表格对比,读者可以更清晰地理解这首诗的结构、内容与意义。